dimanche 26 août 2012

Atelier de calligraphie chinoise

ATELIER DE CALLIGRAPHIE CHINOISE
(漢字書法教室)


L’ART D’ECRIRE
(書寫的藝術)


(Venez nombreux débuter ou vous perfectionner)




LES COURS ONT LIEU TOUS LES MARDIS, DE 18 h à 20h.

- Espace Léonard DE VINCI -, Rue Jehan le Povremoyne


Le MESNIL-ESNARD 梅尼雷納




INSCRIPTIONS : Samedi 08 sept. 2012 de 10h a 12h30 –13h30 a 17h30.


Salle A du SIVOM au forum des Associations


Rue Pierre de Coubertin (derrière le collège H. Malot) Le Menil-Esnard


0u à : Monsieur Michel Canevet. michel.canevet@sfr.fr


Madame Wen-Yu Aymard. wenyuay2@hotmail.com
 

samedi 23 juin 2012

un zodiaque 十二生肖



Dans le zodiaque ,
pourquoi le rat se presente en premiere annee ?
Pourquoi le buffle se presente en 2eme annee?
Et, pourquoi le dragon est le 5eme?
Pourquoi le chat n'aime pas le rat aujourd'hui?
Tout s'explique dans cette histoire !

Apres avoir ecouter l'histoire et  si on les fait en calligraphie ?
Rat, Buffle, Tigre, lapin, Dragon, Serpent, Cheval, Chevre, Singe, Coq, Chien, Cochon.

Facile!! C'est comme un dessin!!!
十二生肖中,
為什麼老鼠是第一年呢?
為什麼牛排第二年?
又, 為何龍只排上第五年?
今天的貓為何老要抓老鼠?
全都解釋在故事裡了.

聽完了故事, 我們來寫書法如何?
鼠, 牛, 虎, 兔, 龍, 蛇, 馬, 羊, 猴, 雞, 狗, 豬.

簡單! 這就跟畫畫一樣!!





Pour la seance de calligraphie, nous avons commence par une histoire du zodiaque.
寫書法前, 我們先來說個十二生肖的故事.







"pinceau debout" on ne tient pas le pinceau comme le crayon a papier!
"立正毛筆" 拿毛筆與拿鉛筆是不一樣的!

Cheval et Rat
馬和鼠

superbe facile de faire un Buffle en caracter chinois!!
"牛"的漢字超簡單的!!

Wow)) elles tiennent tres bien leur pinceau.
哇! 她們的毛筆拿得真好.

Je fait un cheval.
我寫個"馬"

2 cheveaux!! Ils sont beaux!

C'est un Dragon!!

Il commence a y avoir plein d'animaeaux dans la classe!! Tigre, Dragon, Lapin, Serpent....
教室裡的動物越來越多了. 虎, 龍, 兔, 蛇....

Belle ecriture.

Les maitres ont envie de faire le Dragon.
下課時間, 換老師和校長來寫書法.

Un dragon fort!

Un dragon plus mince.

Nous aimons beaucoup faire la calligraphie chinoise.
我們都愛寫書法!!

Le cochon est tres difficile a faire!!
"豬"好難寫啊!

Il faut mieux que je montre une fois...
我來示範一次...

Et voila!!

Le pinceau est toujour vertical!!
毛筆都要拿正!

Rat, Buffle, Tigre, Lapin, Dragon, Serpent, Cheval, Chevre, Singe, Coq, Chien, Cochon. Tout y est!! Bravo les enfants!!

Une photo avec notre maitresse.
與菲拉特老師合照.

lundi 11 juin 2012

Le concours de calligraphie chinoise à Paris

Cette année, parmi mes 10 élèves de calligraphie, 3 ont décidé de participer à ce concours unique en France : Mmes Michèle Da Silva, Juliette Buchet et Mr Michel Canévet.



Depuis 2 ans qu’ ils suivent le cours et l’apprécient beaucoup, ils ont donc obtenu une expérience et c’est pour cela que je leur ai proposé de participer à ce concours qui se déroulait à l’école « l’encrier chinois » à Paris.

Franchement, le sujet dans la catégorie adulte n’était pas facile et même difficile surtout que la majorité des participants étaient des asiatiques.


Le sujet du concours était une paire de sentence (duilian 對聯 )dont 14 caractères chinois.

Naturellement, la plupart de ces caractères étaient inconnus de mes 3 élèves. Mais cela ne les a pas empêchés de faire une belle calligraphie.



La calligraphie est la beauté de la rencontre du pinceau de l’encre et du papier xuan (宣紙 )

La calligraphie est une danse sur le papier et la chorégraphie de chaque trait d’encre fait un tableau abstrait et mystérieux.

Jesuis très touchée du courage et de la concentration de mes eleves , l’apprentissage est un chemin infini. La calligraphie est un Art qui peut nous emmener loin…



Nous aurons les résultats dans une semaine mais quels qu’ils soient, Michele, Juliette et Michel seront pour moi les MEILLEURS.



Bravo !!!

今年, 我的十位書法班學生中, 有三位決定參加在巴黎書硯學校舉辦的書法比賽: 茱莉, 席茉莉女士及卡敏學先生.

書法班成立已有兩年, 學生們都很喜愛並且對於文房四寶已有所認識. 因此, 我鼓勵他們參加巴黎書硯學校所舉辦的第二屆法國唯一的書法比賽.

比賽方式為每位參賽者書寫一對對聯, 共十四個字. 說實話, 成人組的比賽題目並不簡單, 甚至於有難度. 特別是成人組三十多人參賽者中法國人佔了少數(六~七位), 其餘為亞洲人(台灣, 中國.....). 自然地, 在這十四個漢字中, 大部份對於我學生而言是陌生的. 但是, 這倒沒有阻礙他們作出好作品.

書法之美在於筆, 墨 和宣紙的相遇所產生的效果; 書法是一種紙上的舞蹈. 她美在於線條與線條交織之後所形成的一幅抽象與神秘畫面.

我非常感動學生們的勇氣與專注力. 書法學習是恆久的, 它可以帶領我們在藝術之路上走得更深更遠........

一星期後, 我們會有比賽結果. 但是不管如何, 茱莉, 茉莉和敏學, 在我心目中, 你們是最棒的!


Photos:
*敏學正在幫忙佈置會場 (Michel fait la deco.)


* 書硯學校負責人林淑琳老師及齊公使 ( Discours d'ouverture de Me LIN et M.CHI) 

*
左前: 茱莉,  右前: 茉莉 (JULIETTE et MICHELE en pleine preparation)

* 敏學專注聆聽比賽規則 ( MICHEL attentif aux consignes)


* 林老師講解比賽規則 ( Me LIN donne les consignes)

* 比賽中的可觀(兒童組) Clement en plein travail (categorie enfant)

* 比賽中的茱莉 JULIETTE concentree


* 比賽中的茉莉 MICHELE aussi concentree


* 比賽中的敏學 debut du concours sur le papier numerote




* 完成作品, 左起: 茱莉, 可觀, 紋玉, 敏學, 茉莉 et voila le resultat de l'equipe de Rouen


* 右為書硯林老師 photo du groupe avec la directrice de l'ecole "encrier chinois"

* 代表處齊公使, 陳亦芳主任及紋玉


* 專注了兩個小時, 大家是該好好吃一頓的. Un dejeuner bien merite apres les efforts


* Michel, Juliette et Claire


* 與記者羅苑韶(左) au concours!!!

jeudi 29 mars 2012

CONCOURS DE CALLIGRAPHIE大巴黎書法比賽


CONCOURS DE CALLIGRAPHIE

D’ÎLE DE FRANCE 2012



Samedi 9 juin 2012,



2012年大巴黎地區中文學校漢字之美書法比賽」活動計畫







        L’Encrier Chinois a le plaisir de convier tous les passionnés de l’écriture chinoise à un concours de calligraphie.





Maison des associations, 11 rue Caillaux, 75013 Paris.



10h30 – 12h30 : adultes

14h – 16h : enfants et adolescents





Trois catégories :

1.     enfants moins de 12 ans ;

2.     jeunes de 13 à 18 ans ;

3.     adultes.



Sujet du concours : sentences (duilian, 對聯). Le sujet sera distribué au début de l’épreuve.

Durée de l’épreuve : 2h.

Choix du style libre.



Les participants doivent amener leurs pinceaux et encrier. L’encre et le papier seront fournis.



Le jury est composé de trois calligraphes reconnus.

Les résultats seront donnés une semaine plus tard, les œuvres primées seront affichées sur www.encrierchinois.fr



Il y aura une récompense pour les trois premiers prix dans chaque catégorie.



Inscriptions avant le 25 mai auprès de l’Encrier Chinois (voir fiche d’inscription ci-après.)


漢字文化節



2012年大巴黎地區中文學校漢字之美書法比賽」活動計畫



一、宗  旨:為鼓勵華裔子弟及外國人士學習中華文化及欣賞

中華藝術,認識書法之美,並展現正體中文教學

成果,促進中文學校校際交流。

二、時  間:10169(星期六)

上午1030分至1230:成人、青少年組。

下午2時至4時:兒童組。

三、地  點:Maison des associations, 11 rue Caillaux, Paris 13ème.

四、主辦單位:書硯藝術文化學校

                輔導單位:中華民國僑務委員會

五、協辦單位:法國巴黎13區文化協會組織及各橋校

六、比賽項目:

(一)兒童組(12歲以下)

(二)青少年組(13歲至18歲)

(三)社會成年組(19歲以上包括華人、一般法籍人士)

七、比賽題目:現場公佈,內容以唐詩(20字)、對聯(14字)為主,書寫體可以真書、行、草、隸、篆自由選體。

八、報名辦法:

(一)兒童組、青少年組:自由報名或由中文學校遴派學生參加。

(二)華裔青年組、非華裔青年組及成人組:自由報名。



九、報名日期:即起至525日止向書硯藝術文化學校報名。

十、獎勵方式:每組取優選3名,佳作3名(視報名人數多寡增減 )頒贈獎狀及獎品。



★注意事項:(一)參賽者須自備毛筆、硯台,主辦單位將提供墨汁、碟子、比賽紙。

                        比賽結果及得獎作品將於賽後一週公佈於書硯www.encrierchinois.fr

(三)頒獎日期將另行個別通知
2012年大巴黎地區中文學校漢字之美書法比賽

Concours de calligraphie chinoise d’Île de France

Samedi 9 juin 2012



報名表   Fiche d’inscription

Date limite d’inscription : 25 mai 2012





組別 / catégorie                           





<><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><> <><>

中文姓名

Nom et prénom chinois



法文姓名

Nom et prénom français



出生年月日

Date de naissance



性別

Sexe



中文學校

Nom de l’école chinoise



地址

Adresse



courriel



電話téléphone



報名地點:書硯藝術文化學校中文班:



Renseignements et inscriptions 網路報名 :

      tel : 09 54 56 00 08 ― courriel : encrierchinois@gmail.com

      envoyer la fiche d’inscription à :      L’Encrier Chinois

21 avenue de Choisy, 75013 Paris



Date limite d’inscription : 25 mai 2012

dimanche 4 mars 2012

la pluie du coeur 心雨


La pluie de Normandie tombe sans cesse.

J'ai l'impression que cela va déborder....

 jusque dans mon coeur.

諾曼第的雨不停地下, 它不停地下.

我感到它就要溢到了我的心坎裡.


                        [ la pluie du coeur 心雨 ] 17*31 cm ,
Wen-Yu AYMARD